Hay imágenes que han sido tomadas de internet otras son mías, tomadas durante mi viaje a China.Si alguien tiene algún problema con las primeras, le ruego que me lo haga saber.Serán retiradas de inmediato.

martes, 29 de diciembre de 2009

Seda - 词典




Los tejidos de seda fueron elaborados por primera vez en la antigua China, y algunos indicios apuntan a que se fabricaron ya alrededor del año 3000 a. C., aunque hay evidencias más firmes de que la seda se usaba más ampliamente hacia el año 1300 a. C. La leyenda da crédito a que ya por entonces la Emperatriz de China, Xi Ling-Shi (Hsi-Ling-Shih, Lei-tzu) usaba vestidos de seda. Al principio la seda era un tejido reservado exclusivamente para los miembros de la Familia Imperial China, tanto para su propio uso como para ser regalado. Pero con el tiempo, dado su cada vez mayor uso a través de la cultura china acabó extendiéndose su producción, tanto geográfica como socialmente, hasta el punto que se expandió su uso hasta otras zonas de Asia.


La seda se convirtió rápidamente en un producto de lujo muy apreciado para los comerciantes, debido a su textura y brillo, además de ser un producto muy accesible y cómodo de transportar. Por ello, este producto llegó a tener una fuerte demanda, convirtiéndose en un elemento básico del comercio internacional pre-industrial. En el año 2007 los arqueólogos descubrieron en una tumba en la provincia de Jiangxi los restos de un vestido, cuyas fibras de seda estaban estrechamente tejidas y teñidas, fechada alrededor de la época de la dinastía Zhou del Este, con una antigüedad de unos 2500 años. Aunque los historiadores sospechan que la formación de la industria téxtil china relacionada con la seda fue un proceso largo, se sabe de la búsqueda de encontrar una manera de poder emplear los tejidos de seda mediante "técnicas complicadas" con las que se trataba el tejido y se lo teñía. Tales pruebas concretas y directas se encontraron antes de que se descubriera la excavación de Mawangdui y otras sedas que databan de la época de la dinastía Han (202 a. C.-220 d. C.).


La primera prueba del comercio internacional de la seda fue el hallazgo de una fibra de seda en el pelo de una momia egipcia de la 21ª dinastía, alrededor del año 1070 a. C. En última instancia, el comercio de la seda alcanzó lugares tan lejanos como el Subcontinente Indio, Oriente Medio, Europa y el norte de África. Este comercio estaba tan extendido que al conjunto de las principales rutas comerciales entre Europa y Asia se le llegó a conocer como la Ruta de la Seda.
Los emperadores de China se esforzaron por mantener en secreto el conocimiento de la sericicultura para conservar el monopolio de su país. Aun así, la sericicultura llegó a Corea alrededor del año 200 a. C., alrededor del primer siglo después de Cristo ya había llegado a la antigua Khotan y por el año 300 d. C. el cultivo de la seda estaba prácticamente establecido en la India.



Obteniendo el hilo


Enrollado de la seda en una ruedaLos capullos ahogados son clasificados por el tamaño de la fibra, su calidad y sus defectos y luego se cepilla para encontrar los filamentos. Varios filamentos se reúnen juntos y se ovillan sobre una rueda (enrollado, ver la foto). Cada capullo produce aproximadamente 1000 yardas (1 kilómetro) de fibra, conocida como fibra de seda en bruto. Varios filamentos se combinan para formar un hilo. Como las fibras se combinan y envuelven en la bobina pueden ser enrolladas para mantenerlas juntas. A este proceso se le llama "estirado" y la fibra resultante recibe el nombre de "hilo estirado". El tipo de hilo y la cantidad de giro se refieren al tejido producido. El tipo de hilo enrollado más fino se conoce como "único", donde ocho filamentos son enrollados juntos. Los hilos únicos pueden tener de dos o tres giros por pulgada y se utilizan para rellenar los hilos en las fábricas de seda.




Las Borras de seda (desperdicios de seda) se producen a partir de las porciones interiores de los capullos. Estos son desgomados (la sericina es neutralizada) e hilados igual que como cualquier otra fibra básica. O también puede ser mezclada con otro tipo de fibra básica y ser hilada en un hilo.

La producción de seda silvestre no está controlada. Los capullos han sido recogidos una vez que las polillas han salido de éstos, por lo que suelen quedar destrozados y la seda recogida suele ser de peor calidad. La fibra no puede ser enrollada y tiene que ser hilada a conciencia. Los tipos de seda salvaje incluyen la seda Tussah (más común), la Dupioni y finalmente, la Momme.



Ruta de la seda


Visión general de la Ruta de la sedaLa Ruta de la seda era una red de rutas comerciales entre Asia y Europa que se extendía desde Chang'an (actualmente Xi'an) en China, Antioquía en Siria y Constantinopla (actualmente Estambul, Turquía) a las puertas de Europa y que llegaba hasta los reinos hispánicos en el siglo XV.






El término "Ruta de la seda" fue creado por el geógrafo alemán Ferdinand Freiherr von Richthofen, quien lo introdujo en su obra Viejas y nuevas aproximaciones a la Ruta de la seda,[1] en 1877.

Debe su nombre a la mercancía más prestigiosa que circulaba en ella, la seda, cuya elaboración era un secreto que sólo los chinos conocían, aunque los romanos se convirtieron en grandes aficionados tras conocer dicho secreto antes del comienzo de nuestra era a través de los partos: éstos organizaron entonces el comercio. Muchos productos transitaban estas rutas: piedras y metales preciosos, telas de lana o de lino, ámbar, marfil, laca, especias, vidrio, materiales manufacturados coral, etc.




Origen

Se cuenta que el Emperador Wu de la Dinastía Han decidió en 138 a. C. fraguar alianzas con los reinos del oeste y del noroeste, enemigos de las tribus Xiang-Nu, ya que sufrían una serie de invasiones cada vez más frecuentes, más violentas y menos contenibles, protagonizadas por una serie de tribus nómadas situadas al noroeste de sus fronteras (los Hunos). Tribus cuya superioridad militar era una consecuencia directa del hábil manejo de una caballería fuerte, esbelta y ligera, más apta para la guerra que la china, cuyos caballos eran absolutamente inadecuados para toda actividad que exigiera rapidez de movimientos. Y por tal motivo, encomendó al general Zhang Qian esta misión, otorgándole cien de sus mejores guerreros y presentes de incalculable valor para sellar esta alianza militar y política.


Trece años después, habiendo sido hostigado durante diez años por los Hunos, el General Zhang Qian regresa a la Corte Imperial Han con sólo un miembro de la partida. Aunque no había logrado establecer ni una sola de las alianzas militares de su misión, el general Zhang informó a la corte, de la existencia de treinta y seis reinos, verdaderas potencias comerciales, en las fronteras oestes de China. En realidad, cuando el emperador Wu Di estaba cautivo consiguió mucha información de las tribus de Asia Central y países como el Nag-Si (Persia), Tiaozhi (Caldea) y Li- Qian (el Imperio romano). En el 126 a. C., volvió a la capital china Chang'an y en el 119 lanzó una ofensiva contra los hunos y se establecieron contactos entre la dinastía Han y los países de la región. Así, el general Zhang contó de los magníficos caballos de las llanuras del Valle de Ferghana en Asia Central (hoy Kirguizistán, Uzbekistán y Tayikistán), mucho más fuertes y veloces que los caballos chinos, con los que la caballería del Imperio Han podría enfrentar a los Hunos en mejores condiciones.




Posteriormente, las misiones diplomáticas y comerciales con los reinos del Valle de Ferghana no lograron garantizar la seguridad ni afianzar el comercio, por lo que China preparó una invasión a gran escala, aunque fue en la segunda embestida en el año 102 a. C. que China logró conquistar todas las tierras entre sus propias fronteras y los Reinos del Valle de Ferghana. Así los chinos no sólo consiguieron asegurarse la importación de los famosos caballos de las estepas, sino que consiguieron establecer sus propios productos en los mercados de estos reinos. Además, el emperador Zhang Qian obtuvo información sobre Roma y se encontraron en algunos relatos como la "historia de los Han" de Hou Hanshu, los de Sima Qian y Ban Gu y documentos enviados al emperador Wu Di.Cincuenta años más tarde, cuando Marco Licinio Craso cruzó el Eufrates para conquistar Parthia en el año 53 a. C., se asombró al ver un brillante, suave y maravilloso nuevo tejido. El emperador Wu Di envió una delegación al rey Mitrídates II en el 110 a.C y fue entonces cuando se inició la Ruta de la Seda. Unas décadas más tarde, las más acaudaladas familias de Roma, estaban maravilladas de vestirse con el más preciado tejido: la seda.



Una Enorme Red de Cultura Humana


A pesar de que el Barón von Richthofen bautizara, en 1870, a esta red comercial importantísima como (en alemán) Seidenstrasse, o Ruta de la Seda, es importante aclarar que la seda no era el único bien que se comerciaba a lo largo y ancho de la misma. China importaba, principalmente, oro, plata, piedras preciosas, marfil, cristal, perfumes, tintes, y otros textiles provenientes de Europa y de los reinos por donde transitaba la ruta y aquellos otros reinos aledaños que tenían sus propias rutas comerciales que engarzaban, en algún punto, con la misma Ruta de la Seda. El Imperio del Centro (China) exportaba mayormente: seda, pieles, cerámica, porcelana, especias, jade, bronce, laca y hierro.

No era común que los comerciantes atravesaran la Ruta de la Seda en todo su largo y ancho. Los mercaderes intentaban buscar el mejor precio a través de los mercados de su propio territorio o aventurándose en las fronteras de otros reinos, donde vendían sus mercancías, y los compradores, a su vez, extendían los bienes por su propio reino, o llevándolos a las fronteras de los más próximos en busca de mejores beneficios. Este canje, obedeciendo a leyes de mercado, hacía llegar las mercancías y bienes desde Chang'an (actual Xi'an) hasta Antioquía, en Siria, y de allí hasta Constantinopla, donde esperaban los navíos venecianos que llevarían esta inmensa cantidad de bienes y riqueza, no sólo proveniente de China, sino también de todos los reinos asiáticos y medio-orientales.



El eje Roma-Chang'an marcaba el principio y el final de una gran cadena de intercambios cuyos eslabones que enlazaban a territorios que hoy corresponden a Turquía con Siria, a Irak con Persia, al Cáucaso con las fronteras de la India y China; y cuyos centros comerciales, en los que se realizaban las últimas y las primeras transacciones, dependiendo si se avanzaba hacia Changan o hacia el Caspio, eran las ciudades próximas al valle de Fergana (Bukhara, Khiva y Samarkanda) o las situadas en el inhóspito desierto de Takla-Makan, cuyos oasis eran bien conocidos por los conductores de las caravanas; especialmente los de las ciudades de Tashkurgán, Kashgar, Yarkand y Hotan (o Jotán) en las que, por imperativos del clima, estaban obligadas a detenerse durante un período de tiempo siempre incierto hasta alcanzar el límite oeste de la verdadera China de entonces: la Puerta de Loulan.


Comerciantes en la ruta.Kashgar (la actual Kashi), punto de encuentro de las caravanas procedentes de la India, Afganistán, Tayikistán y Kirguizistán, era el otro extremo de la Ruta de la Seda en el territorio chino y, por tanto, el primer encuentro directo para las mercancías, las ideas y de las religiones entre China, Occidente y el sur de Asia. La ciudad de Yarkand, visitada por Marco Polo en dos ocasiones (en 1271 y en 1275), sigue siendo uno de los enclaves comerciales más importantes de la región autónoma de Xinjiang y uno de los centros musulmanes de mayor importancia en la República Popular China.

Por la Ruta de la Seda no circulaban solamente mercaderes con bienes de todos los reinos, sino también asaltadores, ladrones y pilluelos, por lo que los caminos no eran totalmente seguros. Así, lo peor que les podía pasar, era que por aquellos desfiladeros y glaciares, se despeñara un camello; perdieran al animal y a su preciada carga, y además su estiércol, que utilizaban como combustible. Y aún era peor, si el camello perdido transportaba comestibles. Casi en el 80 % de la Ruta, no hay árboles; sólo hielo, nieve y glaciares.


Algunas caravanas no llegaron nunca a su destino. Unas eran asaltadas por bandas feroces de asesinos, que para hacerse con las mercancías, no dudaban en matar, y otras veces, morían los caravaneros víctimas de accidentes o enfermedades. En cada localidad que paraban para descansar, debían proveerse de comida para un mes, por lo menos. No es de extrañar, que Plinio el Viejo dijese que la seda china era muy cara (“gastos inmensos”).

Si bien junto a mercaderes matones, la Ruta de la Seda también fue una vía donde el Budismo se extendió por toda Asia. Misioneros budistas de la India llevaron las enseñanzas del Buda desde la India a Taxila, de Taxila al Tíbet, del Tibet a Dunhuang, donde penetró en China. Los conocimientos más avanzados de la época, propios de las Universidades Budistas de Nalanda, Vikramasila, Odantapuri, Vilabhi y Ratnagiri, entre otras, circularon también de un reino a otro junto con los peregrinos, monjes, maestros y discípulos que viajaban en busca de conocimientos o a llevar sabiduría a los monasterios del Tibet, de Dunghuang o al complejo de Monasterios en las Grutas de Mogao, en China. También, monjes de todos los reinos iban de peregrinaje a la India en misiones para encontrar manuscritos y textos budistas originales para traducirlos a las lenguas vernaculares de sus propias regiones y traer conocimientos nuevos en los campos de la filosofía budista, la medicina o la astronomía.


Paralelamente a los monjes budistas, también trajinaron hacia el siglo V esta ruta los monjes y misioneros crisitianos nestorianos quienes establecieron varias misiones en el trayecto logrando un especial éxito entre los mongoles Khitan, e incluso una misión en la capital occidental de la China, la ya citada Xi'an (estela de Singanfu) y los misioneros maniqueos que convirtieron a los turcos uigures de Turfan.

Más tarde, con el apogeo del Islam bajo la Dinastía Omeya (661-750), que quería controlar las más importantes líneas comerciales a China, tomó la mitad occidental de la Ruta de la Seda, y esta se vio interrumpida, ahogando el comercio de otras naciones con precios elevados y altas tasas. Este fue el principio del fin.

El aspecto más importante del entramado comercial de esta ruta es el papel de intermediarios que ejercían los comerciantes islámicos. Éstos, conscientes de los beneficios económicos que dejaba este trasiego comercial, no permitieron la entrada de comerciantes europeos o asiáticos en la ruta, convirtiéndose en los elementos que hacían funcionar el sistema. Las caravanas, procedentes de Siria y Mesopotamia, cruzaban todo el continente asiático para adquirir -a bajo precio- los productos que después venderían -a precios desorbitados- a los comerciantes o intermediarios europeos, para ello, las caravanas hacían uso de una red de albergues llamados caravansarays para pernoctar, protegerse y proveerse.

Para el mundo islámico, la Ruta supuso una excelente fuente de ingresos que se convirtió en la base de su economía. Para Europa, una sangría económica irrenunciable (los productos eran insustituíbles).


(confeccionando edredon de seda)


lunes, 9 de noviembre de 2009

JADE



El jade se encuentra en las montañas y en los lechos de los ríos. Desde tiempos remotos, los chinos lo han considerado «la esencia del Cielo y la Tierra ». En cuanto a las diferentes formas que adopta una vez pulido y tallado, estas vienen dictadas por la tradición.


Por ejemplo: según la antigua cosmología china, el cielo era redondo y la tierra cuadrada; de ahí que en los rituales dedicados a los espíritus celestes se emplearan yubi, piezas de jade redondas y planas con un agujero en el centro; en cambio, en los ofrecidos a los espíritus terrestres se usaban yucong, piezas del mismo material largas y huecas de lados rectangulares.


Según una antigua leyenda china, el fénix y el dragón son las deidades animales que dieron origen a los clanes. Se comprende así que estos dos seres mitológicos sean los motivos que aparecen con mayor frecuencia en los adornos y recipientes de jade.

En determinados ritos institucionalizados de la antigüedad se utilizaban diversos utensilios de carácter propiciatorio. Entre tales ritos figuraban los sacrificios ofrecidos a los antepasados así como las ceremonias en honor de los dioses del Cielo y la Tierra.


Los restos arqueológicos revelan que ya en el neolítico se elaboraron numerosos yubi y yucong para usarlos como objetos rituales. Es posible que en esa misma época surgiera la idea de un cielo redondo y de una tierra cuadrada, concepción cosmológica que con el tiempo echaría profundas raíces en la mentalidad china.

Para la nobleza, los utensilios propiciatorios eran un símbolo de su posición y autoridad. Las hachas y espadas de jade, por ejemplo, evolucionaron hasta convertirse en yugui, tablillas de jade utilizadas como cetro por los antiguos señores feudales.

Cuando el emperador o «hijo del Cielo» enviaba a un príncipe o a un funcionario a realizar una importante misión fuera de la corte, le entregaba una de esas tablillas, prueba de que el enviado gozaba de autoridad suficiente para obligar a los gobiernos locales a acatar las órdenes imperiales.

Desde el punto de vista arqueológico, la historia del jade chino se divide en dos grandes etapas demarcadas por la dinastía Han (206 a. de C.-220 d. de C.), período en el que poco a poco los utensilios rituales de jade comenzaron a perder su función religiosa y a encaminarse hacia su madurez.


A lo largo de esa época, el ámbito de utilización de las piezas de jade fue diversificándose y este material pasó a emplearse también en la fabricación de objetos funerarios, artísticos y de adorno personal. Los objetos funerarios son los que mejor representan los rasgos característicos de la artesanía del jade de la dinastía Han.

Estos objetos se fabricaban expresamente para los enterramientos en la creencia de que la nobleza, perfección, constancia e inmortalidad del jade evitarían la putrefacción del cuerpo. Como ejemplos de este tipo de objetos pueden citarse la delgada y ligera cigarra de jade descubierta en la boca de un cadáver así como el rollizo cerdito hallado en la mano de un difunto.

En aquel entonces se creía que la cigarra, una vez enterrada, se desprendía de su piel y renacía; y la gran rapidez con la que se reproduce el cerdo se interpretaba como un augurio de riqueza. En la elección de uno y otro animal cabe ver la plasmación de los deseos típicamente humanos de reencarnarse y obtener mayores riquezas.

Tras las dinastías Song (960-1279) y Yuan (1271-1368), el jade tendió a convertirse en mera obra de arte. A excepción de un reducido número de piezas sacrificiales empleadas por el emperador, la mayoría de los jades de esta época fueron fruto de la búsqueda del placer estético.

Tanto las piezas de uso personal peines, horquillas, pulseras, colgantes como las destinadas a exponerse, solían cumplir una función decorativa, si bien entre estas últimas figuran también soportes y limpiadores de pinceles, tazas para agua, recipientes para la pasta roja empleada con los sellos y otros objetos de uso cotidiano.


El atractivo del jade ha llegado hasta nuestros días. En toda China en el norte y en el sur, en las zonas urbanas y en las rurales, se conserva la costumbre de comprar, regalar y lucir piezas de este material.

El jade se considera el mejor regalo para celebrar un compromiso matrimonial y el nacimiento de un hijo. Y aún hoy, los chinos creemos que el jade no sólo es una piedra preciosa, sino que ahuyenta las desgracias y llama a la buena suerte. (CRI)

Fuente: Copyright: Agencia de Noticias Xinhua de China, 1 de noviembre de 2005

Enlace: http://www.spanish.xinhuanet.com/spanish/2005-11/01/content_178124.htm

miércoles, 21 de octubre de 2009

Opera China

La Ópera china es una forma de drama en China. Se practica desde la dinastía Tang con el Emperador Xuanzong (712-755), quien fundó el "Jardín de peras" (梨园), la primera compañía de ópera que se conozca en China. La compañía estaba casi exclusivamente al servicio de los emperadores. En la actualidad, las profesiones de la ópera son todavía llamadas Disciplinas del jardín de las peras (梨园子弟). Durante la dinastía Yuan (1279-1368), se introdujeron en la ópera las variedades como el Zaju (杂剧), con actuaciones basadas en esquemas de rima e innovaciones como la introducción de papeles especializados como "Dan" (旦, femenino), "Sheng" (生, masculino) y "Chou" (丑, payaso). Actualmente existen más de 300 variedades de ópera china, la más conocida en la Ópera de Pekín, que tomó su forma actual a mediados del siglo XIX y fue extremadamente popular durante la dinastía Qing (1644-1911).

En la Ópera de Pekín, las cuerdas tradicionales de China y los instrumentos de percusión proveen un acompañamiento rítmico a la actuación. La actuación se basa en alusiones, gestos y otros movimientos de coreografía que expresan acciones como montar un caballo, remar en un bote o abrir una puerta. El diálogo hablado puede ser un texto recitado, empleado por los personajes serios de la trama o un texto coloquial empleado por mujeres y payasos. Los papeles están estrictamente definidos. Los maquillajes elaborados permiten distinguir el personaje que se está representando. El repertorio tradicional de la Ópera de Pekín incluye más de 1000 piezas, la mayoría proveniente de relatos históricos sobre enfrentamientos políticos y militares.

En el teatro tradicional chino no se realizaban representaciones en chino vernáculo. Además todas eran cantadas. A principios del siglo XX, los estudiosos empezaron a experimentar con un modelo de representación parecido al occidental. Después del Movimiento del Cuatro de Mayo de 1919, se llevaron a cabo numerosas representaciones de teatro occidental en China y los escritores chinos empezaron a imitar su estilo. Tal vez el más destacado de estos dramaturgos fue Cao Yu. Sus principales obras, La tempestad, El amanecer, La selva y El hombre de Pekín se convirtieron en un éxito por todo el país.
En los inicios de la República Popular, se promocionó el desarrollo de la ópera de Pekín; se escribieron numerosas obras, tanto de tema histórico como de temas más modernos. Las óperas clásicas se siguieron representando. Como una forma de arte popular, la ópera fue una de las artes que reflejó los cambios en la política china. A mediados de la década de 1950, fue una de las beneficiadas en la campaña de las cien flores. Durante la revolución cultural, la mayoría de las compañías de ópera se disolvieron, los actores y autores fueron perseguidos y todas las óperas, con excepción de las ocho "óperas modelo", aprobadas por Jiang Qing, fueron prohibidas. Las representaciones al estilo occidental se calificaron como "dramas mortales" y como "hierbas venenosas" y tampoco se permitió su representación. Tras la caída de la Banda de los cuatro en 1976, la ópera de Pekín vivió una recuperación; se convirtió en un entretenimiento popular, tanto en los teatros como en la televisión.

jueves, 8 de octubre de 2009

Los Guerreros de terracota - 兵馬俑



Los Guerreros de terracota , dentro del Mausoleo de Qin Shi Huang, también conocido como Mausoleo del Primer Emperador Qin - 秦始皇陵, fue descubierto en marzo de 1974 durante unas obras para el abastecimiento de aguas de regadío cerca de Xi'an, provincia de Shaanxi, República Popular China. Desde el año 1987 está considerado como Patrimonio de la Humanidad por la Unesco.



El ejército consiste en más de 7.000 figuras de guerreros y caballos de terracota a tamaño real, que fueron enterrados con el autoproclamado primer emperador de China, de la Dinastía Qin, (Qin Shi Huang) en 210-209 a. C.





Enterrando estas estatuas se creía que el Emperador seguiría teniendo tropas bajo su mando. El ejército de terracota fue enterrado en formación de batalla en tres fosos, un kilómetro y medio al este de la tumba del Emperador, que se encuentra 33 km al este de Xi'an. Los tres fosos tienen entre 4 y 8 metros de profundidad. Han sido excavados y se ha construido un museo en las ruinas, llamado Museo del Ejército de Terracota del Primer Emperador Qin.



El primer foso fue descubierto en 1974 de forma casual por unos campesinos que estaban buscando agua para combatir la sequía. En esa zona se había encontrado ya algunos restos a los que no se les había dado demasiada importancia hasta que la noticia del hallazgo del nuevo foso llegó a oídos de un arqueólogo que inició la excavación.



El foso tiene una superficie de 200 metros por 60 y contiene más de 6.000 guerreros, algunos de ellos aún por desenterrar. Las figuras son a tamaño natural: miden 1,80 m. de altura y están equipados con armaduras fabricadas también con terracota. La fosa se abrió al público en 1979.



Cada una de estas figuras tiene rasgos y características diferentes: bigotes, peinados, jóvenes, viejos, rasgos de etnias diferentes... Las cabezas y las manos se moldeaban aparte y luego se añadían a los cuerpos. Los uniformes reflejan también los rangos militares a los que pertenecen. Cada soldado llevaba un arma: arcos, lanzas, espadas... Tras la caída de la dinastía Qin, los campesinos saquearon la tumba y robaron estas armas. Originariamente, las figuras son de colores vivos y brillantes; color que se pierde a las cinco horas de exposición al oxígeno lo que contribuye a su oxidación. Es por esta razón que se está estudiando la técnica que permita mantener estos colores y hasta que se finalice su estudio están diferidas las excavaciones de otros guerreros.



La segunda fosa en abrirse al público contiene 69 figuras y es conocida como “la fosa de los generales”. Se cree que representaba al estado mayor del ejército. En la fosa también son visibles las figuras de cuatro caballos. La última fosa contiene unos 1.000 guerreros, muchos de ellos sin restaurar.



En 1980 se descubrieron dos carros de bronce pintados. Cada uno de estos carros está formado por más de 3.000 piezas. Los cuatro caballos de cada carro están guiados por un conductor imperial. Según algunos estudios, el primero de estos carros serviría para allanar el camino del séquito del emperador mientras que el segundo sería el carro en el que el monarca dormiría. Los carros no son a tamaño real (más o menos la mitad) y tenían incrustaciones de plata y oro.


miércoles, 7 de octubre de 2009

Escritura y caligrafia china


Escritura china


Uno de los rasgos más distintivos de la cultura china es su sistema de escritura, de origen logográfico, similar en este sentido a los sistemas maya y egipcio. La escritura china consta de miles de símbolos, llamados caracteres, en chino hànzì (漢字 / 汉字), que se han utilizado durante al menos tres mil años como forma escrita de la lengua china. El sistema de escritura chino fue adoptado también por otras lenguas asiáticas, en particular el japonés, el coreano y el vietnamita. Estas dos últimas abandonaron casi por completo el uso de caracteres durante la segunda mitad del siglo XX, mientras que en Japón se continúan utilizando los caracteres, allí denominados kanji (漢字).

Origen legendario

La tradición china atribuye la invención de los caracteres chinos al personaje legendario Cang Jie, ministro del mítico Emperador Amarillo (Huang Di), quien habría inventado los caracteres inspirándose en las huellas de los pájaros.

Existen otras leyendas menos difundidas sobre el origen de los caracteres. Una de ellas, recogida en el Laozi sitúa el origen de los caracteres en un sistema de nudos en cuerdas. Otra leyenda señala a los ocho hexagramas del Yijing, inventados por el sabio legendario Fu Xi, como precursores de los caracteres.

Orígenes conocidos


Los caracteres chinos más antiguos conocidos se remontan a la época de la dinastía Shang, y se han podido conservar gracias a que se escribieron como hendiduras sobre huesos oraculares, principalmente escápulas de buey y plastrones de tortuga,[1] lo que ha permitido su conservación hasta nuestros días. Las inscripciones de los huesos oraculares registran las consultas y resultados de los rituales de adivinación que constituían el mensaje de los espíritus de los ancestros al rey. A esta forma de escritura se la conoce como jiǎgǔwén (甲骨文, "escritura de caparazones y huesos"). A lo largo del siglo XX han sido muy numerosos los descubrimientos de tales huesos y caparazones en excavaciones arqueológicas. Estos hallazgos han contribuido a un conocimiento mucho más científico sobre el origen y la evolución de los caracteres chinos.

Estructura de los caracteres chinos


El sistema de escritura chino consta de un repertorio de miles de caracteres. Aunque se pueden llegar a contar decenas de miles de caracteres si se cuentan todo tipo de formas variantes, arcaicas o sumamente raras, la mayor parte de los diccionarios chinos actuales contienen entre 5000 y 10000 caracteres diferentes.

En contra de un mito muy extendido, los caracteres no son en general palabras, sino que corresponden más bien a la idea de morfemas. Cada carácter corresponde a una sílaba en el lenguaje hablado. Este hecho, el que cada carácter sea una sílaba, es probablemente el causante de la idea errónea de que el chino es una lengua monosilábica. En realidad, la mayor parte del léxico chino moderno se compone de palabras bisílabas, entendiendo como palabra una unidad léxica que se puede combinar libremente en una frase. En el chino clásico se utilizaban muchas más palabras monosilábicas pero, aun así, no se sabe de ningún estadio de la lengua en que todas las palabras hayan sido monosilábicas. De hecho, existen términos bisílabos que se escriben con dos caracteres que sólo pueden aparecer juntos, como por ejemplo gāngà (尷尬 /尴尬, "avergonzado") o jǔyǔ (齟齬 /龃龉, "altercado"). En estos casos, ni tan siquiera sería posible un análisis semántico o etimológico como unión de dos morfemas.

Existen diversos criterios para clasificar los tipos de caracteres chinos. Lo más sencillo es dividirlos en tres categorías básicas:

Los caracteres más antiguos son pictogramas, esto es, dibujos del concepto que representan. Por ejemplo:

El primer carácter, pronunciado rén en mandarín moderno, significa "persona", y procede del dibujo de un perfil humano. Este carácter es una auténtica palabra monosilábica y se utiliza en chino moderno. El segundo ejemplo, pronunciado mù, significaba "árbol" en la antigüedad, y representa, de manera estilizada, el tronco, la copa y las ramas del árbol. En chino moderno, este carácter ha pasado a significar "madera", mientras que árbol se dice shù (樹 /树).

El segundo tipo de caracteres son los llamados ideogramas. En estos casos los pictogramas se combinan para sugerir ideas por asociación. Por ejemplo:

Estos dos ideogramas se basan en los pictogramas anteriores. El primero, pronunciado qiú, significa "prisionero", significado sugerido por la imagen de una persona encerrada. En chino moderno, la palabra normal para decir prisionero es qiúfàn (囚犯), forma bisílaba que aún contiene este carácter. El segundo carácter de la imagen significa "bosque", idea sugerida por la repetición del árbol. En este caso, el chino moderno también ha acabado dándonos una forma bisílaba: La palabra actual es sēnlín (森林), donde aparece también otro ideograma similar con tres árboles.

El tercer tipo de caracteres lo constituyen los fonogramas. Este tipo abarca la inmensa mayoría de los caracteres chinos actuales. Consiste en la modificación de otro carácter con el que comparte pronunciación añadiéndole otro componente que lo distingue. El componente añadido es a menudo uno de los llamados radicales, que aporta una idea semántica respecto al tipo de significado representado por el nuevo carácter. Veamos dos ejemplos:

Estos dos fonogramas están basados en los ideogramas anteriores, pero corresponden a palabras totalmente diferentes. En ambos caracteres se aprecian tres trazos a la izquierda. Estos trazos son conocidos como "tres gotas de agua", o "radical del agua", y proceden del pictograma que significa agua. Los caracteres que tienen estas tres gotas de agua suelen tener un significado relacionado con el agua o los líquidos. El primero, pronunciado qiú, se basa en el ideograma qiú por el mero hecho de que tiene la misma pronunciación. Su significado clásico es "nadar" y se utiliza poco en chino moderno. Una palabra con este carácter es qiúdù (泅渡, "cruzar a nado"). El segundo carácter se pronuncia lín, y es por esa coincidencia fonética por la que se basa en el carácter del bosque. Las tres gotas de agua nos indican que se trata, sin embargo, de un término relacionado con el agua. Su significado es "empapar". En chino moderno se puede utilizar como verbo monosílabo, o en algunas combinaciones bisílabas, como en la palabra línyù (淋浴, "ducha").

Lo más probable es que en un estadio antiguo de la lengua estos fonogramas empezaran escribiéndose con el mismo carácter cuyo sonido comparten, y que el añadido del radical se produjera posteriormente para clarificar el significado, de manera análoga, salvando las distancias, al uso que hacemos en castellano de la tilde para diferenciar monosílabos de significado diferente, como "si" y "sí", o "te" y "té".

El sistema de caracteres chinos no es, por lo tanto, un inventario de palabras monosilábicas, como a veces se dice, sino más bien una suerte de silabario inmenso con el que se representan los sonidos de las palabras de la lengua hablada.

Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Escritura_china


Caligrafía china



Estilo del sello 篆書 zhuànshū

El más antiguo de los estilos (con apogeo en la dinastía 秦 Qín, 221-206 a. C.), corresponde a una adaptación de los caracteres tal como eran grabados, que no pintados, sobre bronce o piedra. Las líneas son finas y puntiagudas en los extremos, la curvatura no está excluida, la forma de los caracteres es relativamente libre: este tipo de trazo no sigue las pautas de las que se habla en los demás estilos y que son esencialmente debidas al pincel. Los caracteres aún están bastante cerca del pictograma: su forma no siempre puede ser deducida de la forma moderna, ya que son formas antiguas que han sufrido varias alteraciones hasta llegar a su forma actual. Por lo tanto, hay que aprender el trazo de los caracteres individualmente y su lectura no es posible para el profano que no conoce más que los caracteres modernos.


Calco de un jarrón de bronce de hacia el 900 a. C.Dentro del estilo del sello, se pueden distinguir dos tipos de caracteres: el gran sello 大篆 dàzhuàn y el pequeño sello 小篆 xiǎozhuàn. El primero es el más antiguo, irregular y el menos cuidado. Se remonta al siglo IX a. C. y deriva directamente de caracteres arcaicos, 甲骨文 jiǎgǔwén (bajo la dinastía 商 Shāng) y 金文 jīnwén (bajo los 西周 Xī Zhōu, Zhōu occidental), respectivamente "escritura de oráculos sobre hueso" grabada sobre caparazones de tortuga para la adivinación del futuro y "escritura sobre bronce" sobre bronces litúrgicos. Estas son las primeras manifestaciones auténticas de escritura china. No se debe pensar que el gran sello y los caracteres arcaicos son lo mismo: el gran sello es el tipo de escritura a trazo más antiguo aún en uso y no la escritura china más antigua.

La segunda, el pequeño sello, es una estandarización y un perfeccionamiento del gran sello que data de la dinastía 秦 Qín, cuyo modelo se debe al primer ministro de 秦始皇 Qín Shǐhuáng, 李斯 Lǐ Sī (hacia el 200 a. C.). El pequeño sello, reemplazado por estilos más simples y regulares, se origina en los usos de los 漢 Hàn (del 206 al 220 a. C.) para más tarde convertirse en un estilo puramente caligráfico solemne bajo los 唐 Táng (618 - 907). Normalmente trazado con pincel o grabado sobre los sellos (origen de su nombre actual). El gran sello, por su parte, solamente es estudiado por historiadores y estudiosos de la escritura.

Estilo de los escribas 隸書 lìshū


A medida que la administración china se afirmaba gracias al poder de lo escrito, pareció que los caracteres de estilo del sello, complejos y poco regulares, eran un freno para la rapidez de comprensión y aprendizaje de la escritura. Fue para los funcionarios, los escribas, para los que -según la tradición- 程邈 Chéng Miǎo, director de prisión bajo la dinastía 秦 Qin (221-206 a. C.), habría creado un estilo de trazado más simple a partir del estilo del sello. Este nuevo estilo sigue unas reglas gráficas determinadas (ver en wikipedia en francés). Así, Chéng Miǎo contribuyó al desarrollo del aprendizaje y a la mejora de la notación de los documentos administrativos. Es por ello que se atribuye este estilo a los funcionarios (o escribas). Esta escritura se hace muy común bajo la dinastía 漢 Hàn, en competencia con el estilo del sello, al que llega a reemplazar completamente (a excepción de la caligrafía) entre los siglos I y III.

Se caracteriza por trazos espesos con la punta escondida (no se ve la traza inicial y final del pincel). Los trazos son cuadrados, aplanados en la zona media, espaciados y tendentes a desbordar por los lados. A lo largo del s. II, bajo los 東漢 Dōnghàn, los Han Orientales, el perfeccionamiento del pincel llevó a los calígrafos a dar más amplitud a los trazos, principalmente añadiendo ondulaciones y estirando las horizontales.

Este estilo es reemplazado rápidamente, desde el siglo III, por el estilo regular. Sin embargo, se continuó utilizando en caligrafía incluso hasta nuestros días. Da a la composición un aire digno, sentencioso y majestuoso. Se usa por lo tanto, aparte de en caligrafía, principalmente para eslóganes, citaciones ilustres y títulos.

Estilo regular 楷書 kǎishū


Todavía bajo los 漢 Hàn, a lo largo del siglo III de nuestra era, aparece este estilo, considerado como una mejora y racionalización del estilo de los escribas. Es la escritura estándar o 正楷 zhèngkǎi, que tiene su apogeo bajo los 唐 Táng (618-907 de nuestra era) en la que los calígrafos fijan definitivamente la estructura y la técnica del trazo. La necesidad de una escritura simple, lo más legible posible, muy regular, respondía a las necesidades de centralización del poder. Esta escritura, vector de la administración, ha por tanto participado, por su estabilidad, en la hegemonía del poder imperial, hasta tal punto que hasta las simplificaciones de 1958 y 1964 hechas en la República Popular China, no había sido retocada ni modificada.


Estilísticamente, se caracteriza por el respeto de las reglas de trazada evocadas más arriba: gran estabilidad (ningún carácter se sale del cuadrado virtual), el abandono definitivo de las curvas directas y de los ángulos agudos de la escritura de los escribas por un compromiso más suave, la posibilidad de no utilizar más que un número definido de trazos fundamentales, trazos horizontales ascendiendo ligeramente de la izquierda a la derecha y una modificación de las técnicas de inicio de los trazos.

Existen dos variantes del estilo regular: la regular grande y la regular pequeña, respectivamente 大楷 dàkǎi y 小楷 xiǎokǎi. Las diferencias entre las dos vienen principalmente de la técnica del pincel: en la regular pequeña, los inicios de trazo son menos complejos, más fluidos y la traza general es más ágil, menos rígida que en la regular grande, que es la más habitual de las dos variantes.

Es el estilo regular en el que se aprende a trazar los caracteres actualmente y en el que se escribe normalmente cuando se intenta escribir bien. El estilo regular está muy próximo a los caracteres impresos, de los que ya se ha dicho que a veces presentan ligeras diferencias con los caracteres manuscritos.

Estilo corriente 行書 xíngshū

Como indica su nombre, este estilo, nacido de nuevo bajo los 漢 Hàn, hacia el fin de la dinastía oriental (25-220), es una forma doble: es rápida (los caracteres "corren") y habitual ("corriente"). El estilo nace de una "deformación" por simplificación del trazo regular. Es por ello que es la más utilizada actualmente para los manuscritos de la vida cotidiana. Sin embargo, no es ignorada por la caligrafía, lejos de ello, y tampoco es considerada una forma bastarda de la regular: posee en caligrafía sus propias reglas.


Se cree que su creador fue 劉德昇 Liú Déshēng, de los 漢 Hàn Orientales. La perfección de este estilo fue alcanzada sin embargo por 王獻之 Wáng Xiànzhī (344-348) así como a 王羲之 Wáng Xīzhī (321-379), su padre, uno de los más célebres calígrafos chinos, ambos bajo la dinastía 東晉 Dōngjìn, Jìn Orientales (317-420 de nuestra era).

Trazado con la punta de un pincel o con pluma, sigue siendo legible, de rápida escritura y fácilmente descifrable. No requiere aprendizaje propio, separado de la regular, ya que es una grafía casi cursiva, las simplificaciones de los caracteres son lógicas: son estilizaciones de las unidades básicas nacidas naturalmente del pincel o de la pluma cuando la punta no abandona el papel para un nuevo trazo, que se unen más a menudo que en el estilo regular. Además, los trazos son más simples y directos (la punta del pincel no regresa hacia atrás, movimiento característico del estilo regular).

Estilo de hierba 草書 cǎoshū

El último de los estilos caligráficos, también llamado cursiva o escritura loca es sin duda el más sorprendente. Su nombre se puede entender de varias formas: bien que es una escritura agitada como la hierba (es uno de los sentidos de 草 cǎo) en el viento, bien que está destinada a usos efímeros, como un borrador (otro de los posibles sentidos de 草), como la paja. Lejos de ser una forma estenográfica, nacida de la anterior, es un tipo de escritura a parte entera. El trazo de los caracteres -que aparecen fuertemente deformados, parecen formas sin constricciones aparentes, a menudo ligados entre sí y que se alejan del cuadrado virtual- reposa sobre formas taquigráficas tomadas de los estilos anteriores. La lectura y la escritura de este estilo son reservadas a los calígrafos y a los especialistas eruditos.

La historia de este estilo, que ha sufrido modificaciones a menudo, es complejo. Se distinguen dos cursivas históricas principales, la 章草 zhāngcǎo, "cursiva de los sellos" y la 今草 jīncǎo, "cursiva nueva". La primera, atestiguada por primera vez en los Reinos Combatientes, 戰國 Zhànguó 475 a. C.-221 a. C., y que fue perfeccionado bajo los 漢 Hàn, deriva del estilo de los escribas y del sello. La segunda, creada también bajo los 漢 Hàn en el siglo II de nuestra era, es una modificación de la zhāngcǎo. Si los caracteres de la primera cursiva están separados unos de otros y son relativamente regulares, los del segundo toman más independencia, llegando hasta la eliminación total de los límites entre trazos y caracteres. 王獻之 Wáng Xiànzhī y 王羲之 Wáng Xīzhī de los 東晉 Dōngjìn, Jin Orientales (317-420), son considerados como los maestros en la materia.

El estilo se caracteriza principalmente por un trazo muy codificados de los caracteres, que son abreviados y reducidos a su forma fundamental y ya no son reconocibles al ojo profano. Las reducciones procedentes ya de una simplificación natural del trazo, con lo que el pincel apenas se levanta del papel, ya de grafías estenográficas convencionales a veces muy antiguas, que han podido dar nacimiento a algunos de los caracteres simplificados de la República Popular China. El calígrafo que trabaja en este estilo de hierba sin embargo no traza necesariamente los caracteres más rápidamente que en los otros estilos: la rapidez es sugerida y descrita pero no buscada por sí. Este estilo, en efecto, no se usa actualmente para borradores: requiere un tal conocimiento de la escritura china y su historia y una tal maestría de la técnica que se ha reservado principalmente para el arte. De hecho, aunque cursiva, el estilo de hierba se traza más a menudo con cuidado.

Se puede hablar fácilmente de arte abstracto y de idealización de la escritura, estando esta solamente esbozada, estando escritos más los movimientos que los trazos.

Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Caligraf%C3%ADa

lunes, 5 de octubre de 2009

Porcelana China



Hay opiniones que señalan los finales de la dinastía Han Oriental (100-200 d.C.), el período de los Tres Reinos (220-280 d.C.), el periodo de las Seis Dinastías (220-589 d.C.) o la dinastía Tang (618-906 d.C.).

Primeras porcelanas

Fragmentos de vasijas cerámicas datados en el 9000 a.C. se han encontrado en la cueva de Xianrendong, en la comarca de Wannian, provincia suroriental de Jiangxi. Constituyen algunas de las cerámicas chinas más tempranas. Las piezas eran hechas a mano mediante ‘bobinado’ y cocidas en hogueras. Estas obras eran decoradas con marcas de cuerda, estampaciones y perforaciones.

La cueva de Xianrendong estuvo habitada entre 9000 y 4000 a.C. Durante este periodo, se produjeron dos tipos de cerámica. El primero consistía en piezas de forma tosca, seguramente para uso cotidiano. El segundo tipo lo formaban piezas más refinadas y delgadas, probablemente para uso ritual y ocasiones especiales. Existen evidencias arqueológicas que sugieren que, hasta cierto punto, ambos tipos de cerámica fueron producidos simultáneamente.

Las porcelanas más antiguas halladas hasta ahora estaban hechas de caolín, en la dinastía Shang (siglos XVI-XI a.C), y poseían las características comunes de suvidad y la calidad impermeable de un esmalte resistente, aunque la gente del común empleaba con más frecuencia piezas de cerámica. Sin embargo, este era ya el origen de la porcelana, que se convirtió rápidamente en una necesidad diaria, en especial entre las clases medias y altas, por su durabilidad y brillo.

La porcelana se elaborada en toda clase de elementos, desde cuencos, copas, juegos de té, jarrones, joyeros, quemadores de incienso, instrumentos musicales o cajas para juegos hasta las almohadillas tradicionales que los doctores empleaban para tomar el pulso.

Dinastía Han

Algunos expertos consideran que las primeras porcelanas genuinas fueron fabricadas en la provincia de Zhejiang durante la dinastía Han Oriental. Los expertos chinos ponen énfasis en la presencia de un número considerable de materias minerales de la porcelana (arcilla, piedra de porcelana o una combinación de ambos) como factor definitorio de la porcelana.

En esta época, el celadón (porcelana de color verde jade) y la porcelana blanca fueron los tipos más comunes. Ya por esta época, se habían desarrollado diferentes estilos según la región. El alfar de Yue, en la provincia de Zhejiang, ha gozado de buena reputación desde hace 2 mil años, con su producción de celadón delicado y resitente. El alfar De, por su parte, producía porcelana negra.

Dinastías Sui y Tang

Los objetos de porcelana comenzaron a ganar popularidad progresivamente, sustituyendo aquéllos hechos de oro, plata, jade u otros materiales.

En estas dinastías se desarrollaron innumerables técnicas y estilos novedosos. Uno de los más famosos es la célebre porcelana de tres colores de la dinastía Tang (618-907), llamada así por los tres colores de esmalte empleados: amarillo brillante, verde y blanco aplicados a la pieza en bruto. Se empleaban no sólo en cuencos, vasijas y jarrones, sino también en otras formas más exóticas, como camellos o figuras de viajeros, lo cual constituye un testimonio de la influencia cultural de la Ruta de la Seda durante esta época.

Además de los alfares ya citados, otro alfar, el de Xing, en Hebei, era muy apreciado por sus porcelanas “blancas como la nieve”. El celadón también siguió gozando de gran popularidad, con su color verde azulado y sus formas sencillas y elegantes. Su producción continuó con las dinastías posteriores y este tipo de piezas eran enviadas a Egipto, el Sureste Asiático, Corea y Japón.

Dinastía Song

En la dinastía Song (960-1279) apareció toda una variedad de géneros, convirtiéndose la porcelana en una moda y en objeto de colección y de interés por `parte de mucha gente. Existieron cinco alfares representativos de esta época: Ru, Ding, Ge, Jun y los Alfares Imperiales.

Los Alfares Imperiales presentaban formas decorativas simples; el alfar Ru, en Hebei, añadía ágata en el esmalte, dando lugar a un color delicado y cremoso comparable al jade.

En la provincia de Henan se encontraban dos famosos alfares, Jun y Ding. Desde el emperador Huizong, amante del arte, las porcelanas del alfar de Jun sólo se producían para la familia Imperial, y la gente del común no tenía derecho a adquirirlas por muy ricas que fuesen. Las piezas eran realizadas por los artistas de forma separada, por lo que no había repetición de piezas, decoraciones ni colores, lo cual hacía cada porcelana aún más valiosa.

El alfar Ding se especializaba en porcelana blanca, con adornos en esmalte negro y púrpura. Este alfar también se caracterizaba por los grabados e impresiones de motivos florales sobre las piezas.

Por su parte, el alfar de Ge producía porcelanas con vetas y lágrimas formadas por el esmalte sobre la superficie, produciendo una cantidad de obras de arte mayor que los otros cuatro alfares.

Dinastía Yuan

La dinastía Yuan (1279-1368) vió nacer la producción de la porcelana azul y blanca. Este tipo de porcelana se caracterizaba por su cocción a altísimas temperaturas y la pureza de su arcilla de caolín. Para el azul, se empleaba el cobalto, que adquiría este color tras cocerse en el horno. Las piezas llevaban aún una capa de esmalte claro, añadida al esmalte azul y blanco.

Dinastía Ming

La posterior dinastía Ming (1368-1644) perfeccionó este tipo de porcelana bicolor, que pronto se convirtió en símbolo del virtuosismo de los alfareros chinos.

Jingdezhen, en la provincia de Jiangxi, fue el centro de una próspera industria de la porcelana, que no sólo producía para la Corte Imperial, sino también para la exportación a países como Turquía.

Los estilos y formas decorativas fueron cambiando con cada nuevo Emperador Ming que subía al trono, pero la calidad de las porcelanas producidas en este periodo es, sin duda, la mejor de todas las épocas.

Dinastía Qing

Durante la dinastía Qing (1644-1911), la porcelana se enriqueció con la innovación que supusieron las piezas de cinco colores. Aplicando una serie de pigmentos antes del esmaltado, se recreaban flores, paisajes y figuras, un tipo de decoración que ganó para la porcelana china su renombre en Occidente.

Casi todos los grandes museos de Europa cuentan con piezas de este periodo, ya sea de cinco colores o monocromáticas en azul, rojo, amarillo o rosado.

La calidad de la porcelana china empezó a decaer a finales de la dinastía Qing, como consecuencia de la inestabilidad política y su influencia sobre las artes.

Sin embargo, la producción de porcelana está revitalizándose paralelamente al reconocimiento cada vez mayor de la cultura china tanto dentro como fuera del país. Además de las modernas interpretaciones, muchos hornos alfareros de reciente creación se dedican a reproducir estilos más tradicionales.

domingo, 27 de septiembre de 2009

Tai Chi Chuan - 太極拳



手捧太極鎮寰宇/胸懷絕技壓群雄
Las manos que sostienen el Tai Chi hacen temblar el mundo entero,


Es un arte marcial chino calificado como arte marcial interno. La traducción literal de Tai Chi Chuan es "puño" 拳 (quan) del "principio fundamental" 太極 (Taiji) y significa Sistema de Lucha del (basado en el) Tai Chi.



El Tai Chi Chuan es un tesoro cultural de China, tiene tres fundamentos: en primer lugar sintetiza varias formas o esquemas de lucha de lasartes marciales de la dinastía Ming, en especial parece relacionado con las 32 formas del Boxeo Largo (Chang Quan). En segundo lugar, integra la gimnasia taoísta y su sistema de respiración, y la teoría de los Canales y Colaterales de la medicina china tradicional.[13] En tercer lugar, formula sus principios de lucha en clave de Yin y Yang, Las Cinco Fases, la Alquimia Interna y el Libro de los Cambios.


El Tai Chi Chuan es conocido por las secuencias de movimientos que realizan sus practicantes. En estas secuencias se observa: unión de la conciencia y el movimiento corporal, lentitud, flexibilidad, circularidad, continuidad, suavidad y firmeza; características que transmiten un sentimiento de armonía y serenidad.El Tai Chi Chuan se ha popularizado por los beneficios en la salud que se atribuyen a su práctica y al hecho de que es una disciplina a la que puede acceder un estrato muy amplio de población, sea cual sea su condición física. Los practicantes de Tai Chi Chuan atribuyen los beneficios para la salud a características relacionadas con la Medicina Tradicional China. El Tai Chi Chuan se considera como una disciplina para el desarrollo de la integración cuerpo/mente y el equilibrio personal, sin que por ello se haya abandonado la relación forma/función 體用 (ti yong)que establece su naturaleza de arte marcial.


En torno al Tai Chi Chuan hay diversas controversias sobre su origen y su objeto. La controversias que se refieren a su origen tienen que ver con su relación con el Taoísmo y las que se refieren a su objeto contraponen su práctica como "meditación en movimiento" con fines médicos o espirituales, como deporte o como arte marcial. Existen prácticas relacionadas con el Tai Chi Chuan que prescinden de la función marcial y se limitan a las técnicas y principios vinculados a la Meditación y el Chi Kung 氣功 (qigong). Estas modalidades prefieren referirse al Tai Chi Chuan como Tai Chi o como Tai Chi Kung (Taiji Gong).

Hay varias teorías sobre el origen del Tai Chi Chuan con elementos históricos y con elementos mitológicos. La difusión del Tai Chi Chuan se debe a Yáng Lù Chán 楊露禪 (1799-1872), conocido también como Yang Fukui 楊福魁, nacido en el pueblo de Nan Guan, condado de Yongnian que es parte de la prefectura de Guang Ping en la provincia de Hebei[que fue tutor de Artes Marciales de la Familia Imperial en Pekín, donde se le llamó Yang Wu Di (Yang el Invencible). Yang Lu Chan, en su calidad de Maestro más destacado de Artes Marciales en Pekín, fue protegido por ocho príncipes Manchúes y por eso también fue apodado "Ocho Señores".


Según la familia Yang, Yáng Lù Chán, habría aprendido el Tai Chi Chuan de Chén Cháng Xïng 陳長興(1771-1853) 14 generación de la familia Chen, de la aldea de Chenjiagou, condado de Wen (provincia de Henan 河南) quien, según esta teoría, lo habría aprendido de su contemporáneo Jiǎng Fā 蔣發, originario según algunos del vecino pueblo Zhao Bao Zhen y que, según Du Yuanhua nació en la prefectura de Huaiqing (actual Qinyang) del mismo condado y vivió en Xiao liu, a unos li del pueblo Zhao Bao. La tradición del sistema de lucha de la familia Chen se remontaría a Chén Wáng Tíng 陳王廷 (1600-1680), novena generación de descendientes del clan Chen, al fin de la dinastía Ming 明朝 y comienzos de la dinastía Qing 清朝.


Según varias investigaciones el arte del boxeo basado en los principios del Tai Chi que se desarrolló en Chenjiagouse retrotraería a trazas en sistemas anteriores con principios y formas similares. En la "Secuencia Antigua" (Lao Jia) se reconocen varias de las forma compiladas por el general Qī Jìguāng 戚繼光 (1528-1587) en el capítulo "Canon del Boxeo" (Quan Jing) de su libro "Nuevo Libro de Técnicas Efectivas" Jìxiào Xīnshū紀效新書 y que según el autor sintetizaría lo mejor de 16 artes marciales de la época. Existen discrepancias sobre estas relaciones en el sentido que si bien se admiten como traza del estilo Chen por lo mismo negarían que los fundamentos del mencionado estilo y los de la disciplina conocida como Tai Chi Chuan y difundida por la familia Yang, según los escritos de la familia Wu (véase Wu (Hao) taijiquan) transmitidos por Li Yiyu, fueran similares.


Algunas teoríasque en general se consideran mitológicas, atribuyen la creación del Tai Chi Chuan a Zhäng Sän Fëng 張三豐 (1314~1320-1417)[que según algunos nació en la dinastía de los Songy a través de cuyo linaje habría sido transmitido a la familia Chen.


El Tai Chi Chuan ha sido analizado desde los parámetros de la medicina china tradicional como una práctica saludable y como tal ha sido incorporada a la misma.


Algunos investigadores han establecido que la práctica continuada del Tai Chi Chuan durante un tiempo prolongado tiene efectos favorables en la mejora del equilibrio, la flexibilidad y la higiene cardiovascular y que reduce el riesgo de caídas en personas de avanzada edad. Algunos estudios también informan de la reducción del dolor, el estrés y la ansiedad en personas saludables. Otros estudios han indicado una mejora de la función cardiovascular y respiratoria tanto en pacientes saludables como en aquellos que han sido objeto de intervenciones de bypass coronario. Otro tipo de pacientes que se han beneficiado mediante la práctica del Tai Chi Chuan son los que padecen arritmias, víctimas de infartos, hipertensión, artritis y esclerosis múltiple. (Véanse las citas que siguen).


En cualquier caso la aplicación de esta disciplina u otras prácticas deportivas como terapia a personas con problemas de salud debe ser tutelada por un profesional de Medicina.

Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Tai_Chi_Chuan

**************************


viernes, 25 de septiembre de 2009

miércoles, 23 de septiembre de 2009

Wǔ Zétiān - 武則天

La Emperatriz Wu, o Wu Zetian, (625 - 16 de diciembre de 705) fue la única mujer en la historia de China que ocupó el trono imperial. Aunque otras mujeres tuvieron influencia sobre el poder desde la posición de emperatrices consortes o regentes, la Emperatriz Wu fue la única que reinó como soberana, llegando a proclamar su propia dinastía, a la que llamó Zhōu (周), en un intento de que su reinado evocara el esplendor idealizado de la antigua dinastía Zhou. Esta nueva dinastía interrumpió brevemente la dinastía Tang, que sería restaurada tras su abdicación forzada, meses antes de su muerte.

El nombre chino habitual de la emperatriz es en la actualidad Wǔ Zétiān (chino tradicional: 武則天, chino simplificado: 武则天). Este nombre es una combinación de su apellido Wu y de su nombre póstumo Zetian. Su nombre personal fue Wǔ Zhào (武曌), nombre que tomó cuando se hizo con el poder, y para el que llegó a inventar un carácter, con el fin de tener un nombre único. Anteriormente, se la había conocido con nombres diversos. Durante su reinado, utilizó el nombre de Shèngshén Huángdì (聖神皇帝 / 圣神皇帝), utilizando el título huángdì acuñado por el primer emperador Qin Shi Huang, y que se traduce al español como "emperador". El que una mujer pretendiera ocupar el puesto de huángdì escandalizó a muchos de los intelectuales de la época, que veían en la subida al trono de una mujer una vulneración de las normas confucianas. La emperatriz Wu intentó acallar estas críticas mediante su patrocinio del budismo, promoviendo interpretaciones de la doctrina budista que daban legitimidad a su reinado.
Nació en el seno de una familia aristocrática de Shanxi, originaria de la localidad de Wénshuǐ (文水). Su padre Wǔ Shìhuo (武士彠) (577-635) había sido un aliado del fundador de la dinastía Tang, Li Yuan, que le concedió el título de Duque de Taiyuan (太原郡公 Tàiyuán Jùngōng), mientras que su madre, la señora Yang (楊氏 / 杨氏 Yáng Shì) (579-670), con la que Wu Shihuo se había casado en segundas nupcias, estaba emparentada con la familia imperial de la dinastía anterior a los Tang, la dinastía Sui. No se sabe con certeza dónde nació la Emperatriz Wu. Es posible que naciera en la localidad de Lìzhōu (利州), donde estaba destinado su padre, o tal vez en la capital Chang'an.

Siendo niña, tal vez en 638 o 636, ingresó en el harén del emperador Tang Taizong, en el quinto rango de concubinas (才人 cáirén). En 649, el emperador Taizong falleció y fue sucedido por su hijo el emperador Tang Gaozong. La joven concubina pasaría a formar parte del harén del nuevo emperador. Según la historia tradicional, tras la muerte del emperador la joven Wu habría ingresado en un monasterio budista y, más adelante, el nuevo emperador, prendado por su belleza, la habría incorporado a su harén. Muchos historiadores actuales ponen en duda esta versión y ven más probable que la joven Wu no pasara nunca por el monasterio, sino que, tras la muerte del emperador Taizong, permaneciera en palacio. Es probable que antes de la muerte de Taizong ya hubiera comenzado una relación clandestina con el príncipe heredero, lo que explicaría su permanencia en el harén de Gaozong, donde ocupó el puesto de concubina de segundo rango. El hecho de que la joven Wu hubiera sido concubina de un padre y un hijo era un motivo más de escándalo para los moralistas confucianos de la época.
Su presencia en el harén era vista con buenos ojos por la consorte de Gaozong, la Emperatriz Wang (王皇后 Wáng Huánghòu), que la veía como una rival de la concubina Xiāo Shúfēi (蕭淑妃 / 萧淑妃), con la que estaba enfrentada. Sin embargo, la ambición y la capacidad de manipulación de la concubina Wu, en esta época llamada Wǔ Mèiniáng (武媚娘), la llevarían a alcanzar la posición de emperatriz consorte. En el año 654, una hija recién nacida de Wu fue asesinada, y Wu acusó a la concubina Xiao y a la Emperatriz Wang del crimen. De esta forma, Wu consiguió ser nombrada emperatriz consorte y, según la tradición, ella misma se encargó de torturar hasta la muerte a sus rivales, la concubina Xiao y la emperatriz Wang. Algunos historiadores chinos han mantenido que el asesinato de la niña habría sido obra de la propia Wu para inculpar a sus rivales, pero es probable es que esta leyenda haya sido difundida por sus enemigos.

A partir de noviembre de 660, se agravó el estado de salud del Emperador Gaozong, y la Emperatriz Wu comenzó a gobernar desde la sombra. Su poder se incrementó cuando hizo ejecutar a los ministros de la corte Shàngguān Yí (上官儀 / 上官仪) y Lǐ Zhōng (李忠) en enero de 665. Según la leyenda negra que atribuye todo tipo de infamias a la Emperatriz Wu, ésta habría estado envenenando al Emperador en los últimos años de su vida para poder llevar ella misma las riendas del poder. También se dice que hizo matar a su hijo mayor, que se habría enfrentado a ella.

Tras la muerte del emperador, en el año 683, fue su tercer hijo, el Emperador Tang Zhongzong, quien subió al trono, pero al cabo de seis semanas, Wu usó su poder para destituirlo y darle el trono a otro hijo suyo, el Emperador Tang Ruizong, que, como su hermano, gobernaría de manera nominal por un periodo breve, hasta que su madre decidió ratificar de manera pública y oficial su poder, convirtiéndose en la primera, y única, mujer en la historia de China que ocupó el trono imperial.

Ya en diciembre de 689, había impuesto la invención de doce nuevos caracteres, entre los cuales estaba el carácter 曌 (zhào), que adoptó como nuevo nombre propio. Once meses después, en octubre de 690, proclamó la nueva dinastía Zhou y asumió el nombre de "Emperador (Huangdi) Shenshen". Posteriormente, en 695, su nombre imperial quedaría fijado como "Emperador Tiance Jinlun Shengshen" (天冊金輪聖神皇帝 / 天册金轮圣神皇帝 Tiāncè Jīnlún Shèngshén Huángdì).

Su reinado se caracterizó por la promoción del budismo, convertido en religión oficial en 691, lo cual le valió mucho apoyo popular. Además, el budismo se utilizó como elemento de legitimización de su reinado hasta el punto de que un monje afín a la emperatriz (y amante también, según la leyenda) llegó a propugnar la teoría de que el buda Maitreya, el buda del porvenir, era una mujer. Junto a esta política religiosa, la Emperatriz Wu continuó su estilo de gobierno basado en una forma de despotismo brutal, con purgas y persecuciones de aquéllos que se mostraban hostiles a su poder.

El 20 de febrero de 705, ya con ochenta años, no pudo evitar el éxito de un golpe de estado, en el que fueron ejecutados sus ministros (y amantes, según la leyenda) los hermanos Zhang, Zhāng Yìzhī (張易之 / 张易之) y Zhāng Chāngzōng (張昌宗 / 张昌宗). La emperatriz fue obligada a abdicar, y su hijo el emperador Zhongzong volvió a subir al trono, restaurando la dinastía Tang el 3 de marzo de 705. La anciana Wu moriría varios meses después, en diciembre de ese mismo año.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...